アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

アメリカのレストランで朝食を採ったときに
タマゴの料理方をきかれました。
何種類あって、どんな言い方をするのか
教えてください。
スクランブル etc...

A 回答 (5件)

代表的なもの


・目玉焼き-片面だけ焼いた物『Sunny side up』
・目玉焼き-両面を焼いた物『Easy over』 (turn over)
・炒めた卵『Fried egg』
・ゆで卵『boiled egg』
・温泉卵『asoft-boiled egg』

詳しくは下記URLをご覧下さい。

http://www.bia-nca.net/language/english/food.shtml

参考URL:http://www.bia-nca.net/language/english/food.shtml
    • good
    • 1
この回答へのお礼

教えていただいたURL参考になりました。ありがとうございました。

お礼日時:2004/08/05 18:04

a soft-boiled egg 半熟ゆで卵


a hard-boiled egg 固ゆで卵
a fried egg 目玉焼き、いり卵
⇒sunny-side up 片面目玉焼き
⇒tipped over/turn over 両面目玉焼き
a poached egg 落とし卵
a raw egg 生卵(アメリカでは生卵を食べる習慣が無いので注意。スキヤキなどで生卵を添えると困惑される)
a scrambled egg いり卵
    • good
    • 0
この回答へのお礼

詳しいご説明ありがとうございました。

お礼日時:2004/08/05 17:59

至らぬ回答で申し訳ないですが。


・boiled egg(ゆで卵)
・fried egg(目玉焼き)
・sunny side up(目玉焼きで、片面焼き)
・tipped over(目玉焼きで、両面焼き)
・plain omlet(プレーンのオムレツ)

などに、pleaseをつければなんとかなるんじゃないでしょうか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

今度実際につかってみます。ありがとうございました。

お礼日時:2004/08/05 18:01

sunnyside up  


片面焼目玉焼
over easy
両面焼(黄身は生)
over medium
両面焼き(黄身は半熟)
porched eggs
落とし卵
scrambled eggs
炒り卵(英語が通じないとなぜか日本人にはこれが出てくる)

綴りがおかしいならすんません
    • good
    • 0
この回答へのお礼

参考になりました。ありがとうございました。

お礼日時:2004/08/05 18:02

「美味しんぼ」にありましたが、目玉焼きでも2種類あるみたいですよ(笑)



sany side up(片面焼き)
turn over(ひっくり返して両面焼き)

らしいです。

「美味しんぼ」の中でどっちが良いか散々議論されていました(笑)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

美味しんぼ は為になるものが
多いので良く見てました(本も読んでました)が
これは見逃したみたいです。ありがとうございました。

お礼日時:2004/08/05 18:06

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!