プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

来月閉店する店の「閉店セール」DMの作成を頼まれました。依頼者はタイトルを「CLOSED SALE」にしてくれと言うのですが、正確には「CLOSING SALE」なのではないでしょうか?他に英語のタイトルをつけるとしたらどんなものがいいですか?

A 回答 (6件)

Closing Saleですね。


Everything must go!なんて面白い表現だと思います。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます。やっぱりそうですよね。

お礼日時:2004/06/15 18:11

ファイナル セール が良いかなと思うけど。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

それもありですね。ありがとうございました。

お礼日時:2004/06/15 18:20

Closing bargain sale ではいかがでしょうか?

    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速回答ありがとうございました。

お礼日時:2004/06/15 18:19

Closing bargain sale ではどうでしょうか?

    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど。ありがとうございました。

お礼日時:2004/06/15 18:19

closedownで「閉店」「店じまい」を意味しますから、


「CLOSEDOWN SALE」ってかんじでしょうか?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど、そういう言い方もあるんですね。
ありがとうございました。

お礼日時:2004/06/15 18:18

Closing saleですよねw


「CLOSED SALE」だとなんだか会員やごく一部の人が対象の排他的なセールみたいな響きがあるような。。

「close down sale」でも大丈夫だとおもいます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速回答ありがとうございました。

お礼日時:2004/06/15 18:17

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!