プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

和訳添削お願いしますm(_ _)m

HAL created a cartel and gouged their customers.

HALはカルテルを設置し顧客に不当な値段をふっかけた。

よろしくおねがいします。

A 回答 (1件)

ハルはカルテルを引きおこし、顧客に詐欺を働いた。



Createdは、創造するとか作り上げるという意味があるし、カルテルというのは設置できるものではなく、状況をいうので、「引きおこし」のほうがすんなりいくと思います。
また、gougですが、「詐欺(を働く)」とか「強奪(する)」という意味ですので、吹っかけてどうなったか(詐欺や強奪が成功した事)を意味として入れる方がいいのでは??
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
参考になります。
>カルテルというのは設置できるものではなく
ではもう少し良い表現を調べてみます。

お礼日時:2004/04/15 16:44

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!