プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

「スリ」は漢字で「掏摸」と書きますが、新聞などで漢字表記を見たことがありません。
また「こんにゃく」も「蒟蒻」と書きますが、これは私が落語ファンだから知っているだけです。
こんな風に、普段カタカナやひらがな表記されていて、漢字表記の存在自体
あまり知られていない言葉って、他にもないでしょうか?
(外来語は除く)
漢字マニアの方、よろしくお願いします。

A 回答 (9件)

漢字マニアではありませんが、とりあえず思いついたものを……



五月蝿い(うるさい)
轢く(ひく)
杓文字(しゃもじ)
余所・他所(よそ)
天蚕糸(てぐす)
蔑ろ(ないがしろ)

他にも色々ありそうですね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

おもしろ~~~!!
「うるさい」を漢字変換するとちゃんと「五月蝿い」って出るんですね。
「てぐす」なんてよくぞこの字を当ててくれたものです。
まさにフィラメント!
ありがとうございました。

お礼日時:2003/11/18 17:19

「目高」を思い出したので、追加しておきます。



それにしても、小学生レベルの漢字なのに、漢字で書く人がほとんどいないのはなんとも不思議なものですよね。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

「メダカ」ですか?漢字わる~、です。
カタカナの方が可愛くて「メダカ」らしいですよ。
あまり愛嬌のない字は使われないのでは...
でも珍しい例を、ありがとうございました。

お礼日時:2003/11/29 17:38

1つだけなんですが猥褻(わいせつ)って新聞でもひらがなになっててなかなか読めなくないですか~??私もビックリでしたよ★

    • good
    • 0
この回答へのお礼

はは...あんまり使いたくない言葉ですよね。
確かに新聞ではあまり使われてはいないようですが、
結構C級週刊誌の社内吊りなんかで見かけませんか?
ありがとうございました。

お礼日時:2003/11/24 15:40

#4です。

少し追加を・・・。
猟虎(らっこ)
途轍もない(とてつもない)
寄生木(やどりぎ)
海胆(うに)
黒子(ほくろ)
心太(ところてん)
胡瓜・黄瓜(きゅうり)

番外編
春夏冬二升五合(あきないますますはんじょう)
↑居酒屋などにあるそうなので、見たことあるかもしれま せん。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

「ラッコ」はとても??です。中国語表記とも違うんでしょうか。
「春夏冬...」は、時代劇のお蕎麦屋さんにもよく出てきますね。
たびたびありがとうございました。

お礼日時:2003/11/24 15:38

漢字検定の1級を取っているので、専門家を名乗っても怒られはしないでしょう。



「応帝亜」と書いてなんと読むか知っていますか?
これで、「インド」と読みます。もともとは「インディア」の当て字だったようですが。
こんなのでよければ「桑港」で「サンフランシスコ」なんてのもあります。
地名は多いんですよ。「埃及」で「エジプト」とか。
人名では「沙翁」で「シェークスピア」とか。
変わったところで「金字塔」と書いて「ピラミッド」、「獅子女」と書いてスフィンクス、「木乃伊」と書いて「ミイラ」と呼んだりするものもあります。

「ビン」のことを普通は「瓶」とか書きますが、「壜」や「罎」という字もあるんです。
そのビンに「ヒビ」が入ったりするわけですが、これは漢字で書くと「罅」とかね。
そう、ヒビで変換すると「皹」という漢字も出ますが、これはひびわれの意味で、「あかぎれ」と読むこともできます。
身体の部分にしてもいろいろあります。「耳朶」で「みみたぶ」とか。「旋毛」で「つむじ」とか。

「ホウレンソウ」のことを「法蓮草」と書く人もいますが、語源的には「菠薐草」が正しかったりします。「ウド」が「独活」はそれなりに知られていますが、「トマト」が「蕃加」だというのになるとどうでしょうね。
「シシャモ」は「柳葉魚」、「オウム」は「鸚鵡」、「インコ」は「鸚哥」など、動植物は難読の宝庫です。

南国系の話をすると、「バナナ」を「甘蕉」と書くなんていうのは知らないんじゃないですか? あと、「パイナップル」も「鳳梨」と書くんですよ。果実つながりで「レモン」が「檸檬」というのは、読めても書けませんよね。

「サッカー」が「蹴球」、「バスケットボール」が「籠球」とかいう辺りは結構知られている方なんでしょうか。

遊技がらみで思い付いたのが「ブランコ」。これ、漢字で書けます。「鞦韆」なんて書きます。

あとは、動詞にもいろいろありますねえ。
「もたげる」…「擡げる」
「もたらす」…「齎す」
「もたれる」…「凭れる」
なんて、3つとも読める人は少ないと思います。
「あつらえる」…「誂える」
「あやかる」…「肖る」
「いがみ合う」…「啀み合う」
「いたぶる」…「甚振る」
「いななく」…「嘶く」
「いぶかる」…「訝る」
「うずくまる」…「踞る」「蹲る」
「おちぶれる」…「零落れる」
「おもねる」…「阿る」
「かじかむ」…「悴む」
「くわえる」…「銜える」「啣える」「咥える」
「けしかける」…「嗾ける」
「こしらえる」…「拵える」
「すだく」…「集く」
「そばだてる」…「欹てる」
「たぶらかす」…「誑かす」
「つんざく」…「劈く」
「どよめく」…「響動めく」
「はぐれる」…「逸れる」
「はだける」…「開ける」
「ひもとく」…「繙く」
「ほじくる」…「穿る」

キリがないので、このへんで。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

刀の拵えが好きなので、「拵える」だけは読めましたよ。
人名で「翁」はよく使われますね。(ナポレオンとか)
スフィンクス、何で「獅子女」なんでしょう?アラビア語では「恐怖の父」と言いますが。
固有名詞(特に人名)は、漢字表記にするとおもしろいですよね~。
(台北の美術館で、キャプション見て笑いっぱなしでした)
珍しい表記をたくさん、ありがとうございました。

お礼日時:2003/11/19 18:39

こんばんは。



こんなのはどうですか?
意外な擬態語にも漢字があったりします。
『兀兀(こつこつ)』→(例)『小さなことから兀兀と』
『莽莽(ぼうぼう)』→(例)『草が莽莽と茂っている』
『皓皓あるいは皎皎(こうこう)』→(例)『月が皓皓と輝く』
『燦燦(さんさん)』→(例)『日が燦燦と照る』
『滔滔(とうとう)』→(例)『水が滔滔と流れる』
『蕩蕩(とうとう)』→(例)『蕩蕩たる大河』
(滔滔と蕩蕩はほとんど同じ意味だと思います。)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

「こつこつ」のその字自体、知りませんでした。円周率の記号(パイ)にしか見えん...
そう言えば「愛 燦々と」の「燦」も(私には)書けない漢字です。
意外な世界です。ありがとうございました。

お礼日時:2003/11/18 17:25

蜜柑(みかん)


灰汁(あく)
苛々(いらいら)
啄む(ついばむ) など?

ちょっとしか浮かばないけど、また思い出したら投稿します。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

擬音の漢字表記は、ちょっと読めませんね~。
また思い出して投稿して下さい。お待ちしてます。
ありがとうございました。

お礼日時:2003/11/18 17:22

箪笥(タンス)


千振(センブリ)
鬼灯・酸漿(ほおずき)
竜胆(りんどう)
薄(ススキ)
蟋蟀(こおろぎ)
蜻蛉(とんぼ)
寄越す(よこす)

などは?
    • good
    • 1
この回答へのお礼

「箪笥」や「蜻蛉」はよく見かけますね。
でも「ほおずき」に漢字があるなんて...
情緒豊かな例を沢山、ありがとうございました。

お礼日時:2003/11/18 17:21

ホーロー鍋>琺瑯鍋


あくび>欠伸
ネジ>螺旋
コマ>独楽
タンポポ>蒲公英
シダ>羊歯
サボテン>仙人掌
ちまき>粽
うどん>饂飩
きくらげ>木耳
インゲン>隠元
ウイロウ>外郎
ワカサギ>公魚
あいくち>匕首
いびき>鼾
くたびれる>草臥れる

とりあえずいくつか
    • good
    • 0
この回答へのお礼

さっそく素人の好奇心にお付き合い下さって、ありがとうございます。
見慣れた漢字もいくつかありますが、「ホーロー」は意外でした。
「いびき」も「くたびれる」も知らなければ、とても読めませんね~。

お礼日時:2003/11/18 17:17

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!