プロが教えるわが家の防犯対策術!

何でハリウッド映画のcmではハリウッドスターが日本語をしゃべっているシーンが多いのですか?

ご存じですか?

A 回答 (4件)

私も多いとは思いませんが、


日本で流すCMですから、実際に日本語を喋っているシーンがあればCMに使われる確立は高いと思います。
このように興味を持つ人が現れるからだと思います。

最近は海外の映画で日本が出てくることが多いということはあると思います。
ジャパンホラーやジャパニメーション、「座頭市」の高い評価等、多分世界でかなり日本映画が注目されているかもしれないですね。

「キルビル」も日本が舞台のシーンがあって、
ルーシー・リューの役は日本のやくざの姐さん役なので、実際に日本語をしゃべっていると思います。

「ジョニー・イングリッシュ」のローワン・アトキンソンもたぶん喋っているのでしょう。
見てませんが、どうやらお寿司屋さんかどこかで日本酒を飲んでいるシーンのようですので。
ただ、この映画はイギリスの映画で「ハリウッド映画」ではないですね。

このあともトム・クルーズの「ラストサムライ」などもあるので当分日本語を喋る海外の俳優さんを見る機会はあると思います。
    • good
    • 0

映画館で予告編を見るのが結構好きですが、


あまり”日本語を話しているシーン”に出くわすことは無いですね。

ただ、何かで読んだのですが、アメリカの方でちょっとした日本語が、流行語になることがあるようですね。
日本でも英語の流行語があるみたいなものでしょうね。
聞きなれない言葉の響きは面白いものです。

日本びいきの役者さんも多いようですね。

あと、ハリウッド映画にとって日本はかなりの上得意のはずです。
ちょっとしたサービスで、日本語を挟んだりするのかもしれませんね。

友人が一作目の『ターミネーター』でも日本語らしき言葉を聴いたと言っていました。

日本人向けのコマーシャルを作るなら、そういうシーンをチョイスするのは、当然と言えば当然ですよね。

ストーリーなどでも、自己犠牲(特攻など)で涙を誘うと言うのは、日本のお家芸的なところがありましたが、
最近のハリウッド映画でちょくちょく見かけます。
(まあ、これは日本人向けサービスというより、影響を受けているのかもしれませんが)
    • good
    • 0

こんにちは。



『キルビル』のCMで
ルーシー・リューも
「やっちまいなぁ~~」って叫んでますね。笑

アレは映画自体がそういうのだから
日本語が出てきてもしょうがないかな??

あまり多いとは思いませんが
確かにそう言われれば
最近よく耳にするかもしれませんね。

「どんな映画なんだろう??」って
興味はそそられますけど。
そこが狙いなのかな??
自信はなしです。
    • good
    • 0

ニコラス・ケイジとローワン・アトキンソンのCMしか確認はできてませんが,たまたま日本語を喋るシーンが有ったので使ってるだけだと思いますが。


(私は多いとは思いません。)
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!