プロが教えるわが家の防犯対策術!

高3の男です

It’s nice for child can have a room of his own.

It’s nice for child can have a room of his.

の二つなんですけどー上が「子供が自分の部屋を持てればそれはいい事です」なのに下の文だと「子供が自分のいくつもの部屋のうち一部屋を持てればそれはいい事です」

になるんでしょうか???
「子供の一部屋」ならa room of his

でもいいような気がするんですけど???

A 回答 (3件)

自分自身の部屋の場合は、


a room of his own
です。
もしくは his own room

a 名詞 of 所有代名詞 の用法でいちばんよく使われるのは、a friend of mineですが、これは、「たくさんいる友人のなかのひとり」という意味になります。
ですから、「部屋がいっぱいあって、その中のひと部屋」というのでは、意味が通りませんね。

なおお節介になりますが、
It's nice for "a" child の冠詞が抜けています。
それから、for のあとに文章はきません。
It's nice for a child to have a room of his own.
というように、to不定詞の副詞的用法にするべきでしょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

すごく良くわかりましたー!!それにミスまで指摘してくれてホント助かりました!!ありがとうございます。

お礼日時:2003/06/06 20:43

補足:


「この場合のhis」のこの場合と書いたのは、二文目の場合のことです。
    • good
    • 0

この場合のhisは所有格ではなく、所有代名詞ですよね。

he his him hisのhisですから、
a room of his は a room of his rooms
つまり、彼の部屋のうちの一つの部屋

ということではないでしょうか。

一方、his own のhisは所有格のhisですから、彼自身の部屋ということですよね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほどー(^o^)丿よくわかりました!!ありがとうございます☆

お礼日時:2003/06/06 20:42

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!