海外オークションで鞄を販売しました。鞄到着後、購入者から返事がきました。翻訳お願いします。
I wante dto know if you have another DRAW STRING to the LOUIS VUITTON NOE that i purchased from you?? It popped in about 3 different places. I try to tie them together but then my bag doesnt open and close correctly!! i love this handbag but i need another string!!!
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
私に可能な限りで詳しく訳してみました。
I wante dto know if you have another DRAW STRING to the LOUIS VUITTON NOE that i purchased from you??
「私は、私があなたから購入したLOUIS VUITTON NOEの別のDRAW STRING(肩から下げるひもではなくバックの上部を閉じるひも)をあなたが持っているかを知りたいです。」
wante dto knowはwanted to knowのスペルミスでしょう。
from you??、と?マークが付いている意味がよくわかりませんが。ほかの人ではなくgodhappyさんが直接送ってくたのですよね?。というような意味でしょう。
別のヒモというのは形や色の違うものということではなく、購入したバッグに付いていたヒモと同じ種類のものでほかのものということ。
「私があなたから購入したビトンのバックのふたを閉じるひもの別のものありますか?」
It popped in about 3 different places.
「これ(口を閉じるヒモ)が3か所でほつれていました。」
popped inは切れていたというよりほつれていた、というのが適当かと思います。
ヒモを糸で縫い合わせてあるのか、接着剤で付けてあるのかはわかりませんが、それが3か所でほつれていた、はがれてしまっていた、と言っています。
I try to tie them together but then my bag doesnt open and close correctly!!
「私がほつれたところをつけようとしてみても、しかし私のバッグは(口を)うまく開け閉めすることができません。」
I try to tie them together、、、はヒモを引いてバッグの口を閉じようとしてみても、ではなく、ヒモのはがれたところをつけようとしても、だと思いますがどちらでも大きな問題ではないでしょう。
私が自分でヒモを修理しようと思ったけどできません。
バッグをきちんと開け閉めできない。 そうです。
i love this handbag but i need another string!!!
私はこのバッグが好きだけど、私は別のヒモが必要です。
以上ですが、どのタイプのバックかはわかりませんが、次のようなURLのバッグの肩から下げるヒモではなく口を閉じるヒモに不具合があると言っています。
ヒモがほつれているとうまく閉まらない、というのは理解できますが。
その他、具体的に返品したいとかすぐにヒモを送ってくださいとは言っていません。
http://www.sekaimon.com/i260518729629
http://www.sekaimon.com/i140370360466
http://www.sekaimon.com/i270507020509
もちろん私には実際のところヒモがどんな感じなのかはわかりません。
あくまでもこう書いてあります、ということです。
No.2
- 回答日時:
私もようわからんですけど、「あなたから購入した鞄の引きひも(DRAW STRING)が3箇所で切れて、つなぎ合わせようとすると(短くなりすぎて?)カバンが開かないし、きちんと閉まらなくなる!!この鞄が好きなんで、代わりのひもが必要だ!!!」と言っているようです。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 下記はなんていってますか? こんにちは以降、訳していただけたら助かります。 Hello, We’re 1 2023/01/14 00:09
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- TOEFL・TOEIC・英語検定 With its architecture and gardens and a wealth of 0 2022/12/17 16:11
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
高1女です。スカートが上がらな...
-
保冷バッグを冷蔵庫に入れて意...
-
パソコンを鞄に入れる向きはど...
-
電車の床に直置きしていたリュ...
-
画像の4Gの左側の上下の三角形...
-
あんた という表現について
-
この人が1日2回、毎日家に来て...
-
教科書などが折れないようにしたい
-
開かなくなってしまったアタッ...
-
一泊二日の出張にバック二個は...
-
郵便局で大金を引き出したいとき。
-
空港のX線でバイブなど見つか...
-
夫のかばんからコンドーム。ピ...
-
トイレの床にカバンを落とした
-
ブランドバッグ(コーチ)の皮...
-
通販で新品のリュックを買った...
-
電車で前に立つ人が近い
-
ハンティングワールドの偽物見...
-
30代男性の方!お財布はどう...
-
一泊出張するんですが、シャツ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
空港のX線でバイブなど見つか...
-
郵便局で大金を引き出したいとき。
-
真面目にお答えください。 ダン...
-
硬くなった塩化ビニール製品を...
-
ブランドバッグ(コーチ)の皮...
-
この人が1日2回、毎日家に来て...
-
現役女子高生です。私はおじさ...
-
パソコンを鞄に入れる向きはど...
-
電車で前に立つ人が近い
-
ハンティングワールドの偽物見...
-
卒業式の花束の隠し方を教えて...
-
保冷バッグを冷蔵庫に入れて意...
-
一泊出張するんですが、シャツ...
-
コサージュ、花と茎の上下と茎...
-
開かなくなってしまったアタッ...
-
夫のかばんからコンドーム。ピ...
-
ノートパソコンの3kgって持...
-
SEXで感じる時と感じない時があ...
-
あんた という表現について
-
カバンのロゴをきれいに消せな...
おすすめ情報