プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

年賀状に、日本語や英語で無い言葉で新年の挨拶をしたいと思っているのですが、どのような言葉がありますか?読み方もおしえてください。

A 回答 (10件)

ongakukoさん、No.3で回答した者です。


私のPCではBonne anneと表示されていましたので、質問者様のPCで同じように表示されていてそのまま年賀状を印刷されてはいけないと思い、手短に訂正だけさせて頂きました。
なので冷たく感じられたのかもしれません。
お気を悪くされたのでしたらごめんなさい!

私のPCでは回答記入欄にアクサンテギュ付きの文字を書くとそこでは正しく表示されるのですが、確認画面に進んでみるとすっかり文字化けしてしまうので、文字化けをせずその文字がそのまま消えてしまう(欠けてしまう)場合があるということを知りませんでした。
特殊文字っていろいろと厄介ですね。。
    • good
    • 0

No.2の回答者です。


みなさん、フォローくださり、感謝です。

>gallinaさん
HNからして、スペイン語をかじられてます?
>語順としてはFeliz nuevo anoも有りなのですか?
ですが、ネットでそういうのが検索で引っかかりますが、これは、変です。
英語の A happy new year. A new year happy.にするような違和感があります。そして、今スペイン人に聞いてみました。そしたら、やはり、変だと言っています。ネットでFeliz nuevo ano.をみつけて聞いてみたんですが、「なにこれ?変!」とコメントしてました。

>SortaNerd_さん
わざわざ画像添付までありがとうございます。とてもわかりやすいです。私は普段Firefoxを使っているので、全く気づきませんでした。わざわざお手間十時間を取らせて申し訳ない気持ちと同時に感謝です!

質問者様、すみません。私のせいで、直接の回答以外の回答が増えてしまいました。どうかご容赦ください。
    • good
    • 0

No7です。


添付画像のサイズを間違えて汚くなってしまったので貼りなおします。
「いろいろな国の新年の挨拶を教えてください」の回答画像8
    • good
    • 0

> No2さん


この質問サイト群の特殊文字対応については以前調べたことがあります。
http://oshiete1.goo.ne.jp/qa1591854.html

特殊文字は「Firefox、教えて!goo」の環境は正常に打て、表示もできます。
しかしそれを「InternetExplorer、OKWave」の環境で見た場合、完全に抜け落ちてしまい、今回のような誤解が生まれます。

特殊文字を書きたいときはgoogle検索を使うと便利です。
http://www.google.co.jp/search?q=Feliz+a%C3%B1o+ …
※添付画像が削除されました。
    • good
    • 0

フェリス・アーニョ・ヌエボ、


私のブラウザではちゃんとnの上のニョロが見えてますよ~。
仏語のアクサン・テギュも見えています。

当カテゴリではときどき文字化けした投稿も見かけます。
(&&%のような記号が並んでしまう)
ブラウザの設定によって、見える場合と見えない場合とあるのでしょうね。

スペイン語で「おめでとう!」 のようにビックリマークをつけたいときは、前に!の逆さ向き、後に!ですよね。
私のPCでは出せませんが。

語順としてはFeliz nuevo anoも有りなのですか?(記号省略)
http://www.google.co.jp/search?hl=ja&client=fire …
    • good
    • 0

No.2です。

補足と言い分を言わせていただきます。

スペイン語のつづり、フランス語のつづりは正確に表記したつもりです。特にスペイン語に関してはスペイン在住ですので絶対の自信があります。
しかし、スペイン語でnのうえの「~」がきちんと表示されていないものと思います。
皆さんのご指摘から、PC環境による文字化けの疑いが強いと思います。フランス語のアクセントに関してもそうです。質問者様をはじめ、みなさんのPCからはどのように見えるのか、とても心配です。回答者本人にはきれいにアクセントもnの上の~(私のpcでそれを打つと、「?」と表記されますが、いかがでしょう。)ちなみに、そのアルファベットの読み方は「エニェ」です。


さて、皆さんのご指摘から、もう一度回答いたします。このまま間違い扱いされちゃ、とっても悔しいやらショックやら悲しいやらです!!しかもめっちゃ冷たい(風に感じる)!!

まず、今から英語で表記されるアルファベットを使用します。それなら日本のたいていのPC環境で見られるので。

Feliz ano nuevo. anoのnの上に「~」がつきます。で、anoにすると、肛門という意味に、文章としては、おめでとう、新しいanoとなります。気をつけてください。

フランス語も、きちんと表示されていないようです。No.3の方のおっしゃるように、ボナネーのつづりを正確に表記したつもりです。Bonne annee.で最後から二番目のeの上に[´]がつきますこの表記はスペイン語にもあるので、スペイン語対応にしているPCで書いちゃいましたが、No.3の方のPCからはどう表記されているのでしょう。少し興味があります。

質問者様、混乱を招いてしまい申し訳ありません。これからはPCではスペインの文字に気をつけます。
    • good
    • 0

No.2の方のスペイン語の綴りに誤りがあります。


正しくは Feliz ano nuevo. です。anoのnの上に小さな~がつきます。
    • good
    • 0

No.2の方のフランス語の綴りに間違いがありますので、訂正させて頂きます。



フランス語では、
Bonne annee!(eが2つで、ひとつ目のeの上にはアクサンテギュと呼ばれる左下がりの棒?[´]が付きます。)
発音はNo.2の方が書かれている通り、ボナネー!です。
    • good
    • 0

スペイン語です。


Feliz a?o nuevo. (フェリス アニョ ヌエボ)

ほかにも、読み方の記載はありませんが、こんなサイトを見つけました。
http://haradakun.cool.ne.jp/nihonbunka/akemashit …

フランス語は、Bonne ann?eと書いて、ボナネーと読むそうです。
    • good
    • 0

С Новым годом!(ス ノーヴィム ゴーダム!)


ロシア語です。なるべく一続きで言うと、よりロシア語らしくなります。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!