質問

質問者:crimson_tears テイルズシリーズを
困り度:
  • 暇なときにでも
すべて日本語に翻訳するとどういうのか教えてください。

テイルズオブデスティニー
テイルズオブファンタジア
テイルズオブエターニア
テイルズオブジアビス
テイルズオブリバース
テイルズオブレジェンディア
テイルズオブシンフォニア
テイルズオブファンダム
テイルズオブザテンペスト
テイルズオブイノセンス

ちなみにエキサイト翻訳でテイルズオブデスティニーを翻訳すると、

「ディスティニー/今夜はブギ・ナイトの物語」と変な言葉になりましたが
違うように思いますのでよろしくお願いします。
質問投稿日時:08/05/21 23:48
質問番号:4040406
この質問に対する回答は締め切られました。
最新から表示回答順に表示良回答のみ表示

回答

良回答10pt

回答者:rstjsxky AofBだとBのAとかになるのでtales of AだとAの物語となります
No.1のであっていると思います。気になるなら後ろ側の単語だけ調べてみたらいいと思います。ついででアビスの前のジはtheです。母音で発音が変わっただけです
種類:アドバイス
どんな人:一般人
自信:参考意見
回答日時:08/05/22 19:36
回答番号:No.2
この回答へのお礼ご回答ありがとうございます。1さんので合っているみたいですね。
何で「今夜はブギナイトの物語」などと出たのか不思議ですが
本当の意味がわかって良かったです。ありがとうございました。

回答

良回答20pt

回答者:amekon テイルズオブデスティニー=運命の物語
テイルズオブファンタジア=幻想の物語
テイルズオブエターニア=永遠の物語
テイルズオブジアビス=深淵の物語
テイルズオブリバース=再誕の物語
テイルズオブレジェンディア=伝説の物語
テイルズオブシンフォニア=交響曲の物語
テイルズオブファンダム=ファンの物語
テイルズオブザテンペスト=嵐の物語
テイルズオブイノセンス=無実の物語

たぶんこんな感じだと思います。
ちょっと自身ないので参考程度ってことで。
特にファンダムがあいまいです。fan+domでファンダムだと思うんですけどちょっと怪しいです・・・
種類:アドバイス
どんな人:一般人
自信:参考意見
回答日時:08/05/22 00:39
回答番号:No.1
この回答へのお礼たいへん詳しいご説明ありがとうございました。
エキサイト翻訳もあまりあてになりませんね…。
テイルズシリーズもおなじみですが、これでスッキリしました。
最新から表示回答順に表示良回答のみ表示