プロが教えるわが家の防犯対策術!

映画フルメタル・ジャケットで、行進訓練の時、ハートマン教官軍曹が「Left, right, Left, right」と言っている部分を何度も聞いたのですが、ユニゾンなのかな~と思い何度聞いても、駄目なんです。私の耳ではそのように聞こえません。
下記アドレスは、そのシーンがUPされていたYouTubeのものです。

http://jp.youtube.com/watch?v=Ffx4HJM1U0Y

この動画ですと、出だしからの台詞は
hut! Left, right, left! Port . . .hut!・・・Left, right!・・・Platoon ... halt! Left shoulder ...hut!
となってるようですが、上記した様に「Left, right」と発音しておるようにはとても私には聞こえません。

これは例えば、日本でも行進とかの時「1、2!」とやる事があると思いますけど、これ発音を厳密に「イチ、ニイー」と言わない人も結構居ますよね。「オイッチ、ニィー」ってドリフターズのコントの中とかでイカリヤさんが言ってたシーンが頭に浮かびます。

動画のケースも同じような感じなのでしょうか?強いてカナで書いた場合どんな感じに発音しているのでしょうか?
教えて頂けます方いましたらよろしくお願いします。

A 回答 (1件)

教官は叫んでいるので「レフト、ライト」と聞こえないのだと思います。

最初の部分を強いてカナで書いてみると「ファ、レー、ラー、レー、パー、ファ」という感じになると思いますがこれで伝わるでしょうか?

この回答への補足

う~、やはり私の脳は全然英語対応脳になってない為なのか、何故か何度聞いても駄目ですね~。
別のシーンでの台詞で「Left, right, left, right」を何度も繰り返すシーンがあるのですが、そこでも私は「レー、ラー」ではなく何故か「カゥー、レィー、カゥー、レィー」に聞こえてしまうんです^^;。
日本人がLとRを区別しにくいとは良く言われている事ですが、ここまで自分の脳が聞き取れないのは結構ショックです。
ちなみに私は昔映画とか観てても「THE」も良く聞き取れませんでした。ネイティブの知人に「これ本当にTHEって言ってるの?省略してない?」と聞いても「いや、キチンと発音してるよ」言われて、やはりショックで、その日からヒヤリングを結構やった結果、昔よりはだいぶ「THE」等は聞き取れるようにはなりました。
今回のケースも繰り返すうちに「レー、ラー」に聞こえて来るのなら良いのですが・・・。

補足日時:2008/04/13 10:21
    • good
    • 0
この回答へのお礼

何度も聞いているうちに、ほんの少しではありますが「レー、ラー」って認識が出来るようになってきた感じがします。
解りやすい解説して頂きましてありがとう御座いました。

お礼日時:2008/04/14 18:46

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!