アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

この詩の作者と全文を教えてください。
気になってしょうがありません。
よろしくお願いします

A 回答 (7件)

ドイツの詩人、カール・プッセですね。


なお、日本語訳の全文は、翻訳者の著作権侵害では無い証明が無いとここには書き込めないはずです。
原文ならば、著作権が切れていると聞いたような気はするのですが…
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます。胸のつかえがとれました

お礼日時:2002/10/28 16:38

あ、追記です(^^;


著作権、上田氏のは切れてますね。
没後とっくに50年経ってるし。

参考URLのページ、一番下に上田氏の訳文が載ってます。

参考URL:http://www.ffortune.net/symbol/poem/binn/yamano. …
    • good
    • 0

 作者はドイツのカール・ブッセ(1872-1918)、以下の訳は上田敏(1874-1916)です。




山のあなたの空遠く
「幸」住むと人のいふ。
噫、われひとゝ尋めゆきて、
涙さしぐみ、かへりきぬ。
山のあなたになほ遠く
「幸」住むと人のいふ。

参考URL:http://www.aozora.gr.jp/cards/uedabin/files/kait …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。胸のつかえがとれました。

お礼日時:2002/10/28 16:40

作者はカール・ブッセというドイツの詩人です。



題名は山のあなたといいます。

全文は下記のサイトでどうぞ。

参考URL:http://www.ffortune.net/symbol/poem/binn/yamano. …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。胸のつかえがとれました。

お礼日時:2002/10/28 16:40

カール・ブッセの作で、日本語訳は上田敏です。


著作権は多分切れていると思うのですが、
全文を参照できる参考URLを挙げるに留めておきます。

参考URL:http://www2.ocn.ne.jp/~fuwarin/koku-shi-5-yama-h …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。胸のつかえがとれました。

お礼日時:2002/10/28 16:39

ドイツの詩人カール・ブッセの「山のあなた」のことだと思います。


日本語訳は上田敏氏のものがいちばん有名でしょう。
岩波文庫から上田敏全訳詩集が出ています。
ちなみに「幸い人の住むという」ではなくて、
「幸い住むと人のいう」ですね。

「ブッセ 山のあなた」などで検索すると全文載ってるサイトも出てくると思いますよ。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。胸のつかえがとれました。

お礼日時:2002/10/28 16:39

「山のあなたの空遠く 幸い人の住むという」ではないですか?


それなら”ヘルマン・ブッセ”というドイツ人らしいです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。胸のつかえがとれました。

お礼日時:2002/10/28 16:38

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!