No.2ベストアンサー
- 回答日時:
通常は Take care of ~.で、「~を世話する/大事にする」という意味になりますが、別れのあいさつ代わりに“Take care!”と言う人もいますが、この場合は「じゃあ(元気でね)」という意味になります。
ただ、言い方によっても、
" I'll take care of you later." は、「後で調理してやるから待ってな」的なニュアンスにも取れますね.
「調理」と言ってもですね、場面によっては「ボコボコにする」という意味にもなりますので、映画ではその意味で使われていたんだと思います。字幕ではよくこの表現が使われるみたいです。
が、別の意味の「調理」にもなり得るわけで。
その道のお姉さんが、"I'll take care of you later, baby." と言えば明らかに「別の意味の調理」の方ですが(笑)
英語圏の方とそうでない方ですと、受け取り方に差があるんですよね。
なるほどです。やはり、会話の流れ・状況に応じて意味の取り方を変える必要があるんですね。日本語でも「かわいがる」など、お答えいただいた内容に近い使われ方をしますものね。
とても参考になりました。
ありがとうございます。
No.4
- 回答日時:
「世話をする」→「始末する」→「この世から始末する=消す」→「殺す」で頻繁に使われていますね。
ジャック・ニコルソンが日常会話で「Take Care」の連発でした。その映画は「Departed」(原題) 「デパーテッド)(邦題)
粗筋は。。。(えっ、誰も聞きたくない?、折角コピペして来たので、そこは我慢して)
貧しいが賢さゆえに小さな頃からマフィアのボス、コステロジャック・ニコルソンに目をかけられ育てられたコリンマット・デイモンは、警察学校を卒業し、優秀な警察官となり出世していく。しかし、その実体はマフィアに情報を流すネズミだ。一方、犯罪者の親や親戚を持つビリーレオナルド・ディカプリオも、警察官となるが、任務としてマフィアへの潜入捜査を命じられ、同じく情報を流すネズミとなる。お互いの組織は、それぞれのネズミの存在を知り、正体を暴こうとする。正体がばれることは、死体(ディパーテッド)になることなのだ。そして、二人はお互いを知ることになるが・・・。<2007年アカデミー賞 作品賞・監督賞 受賞2007.2.26>
なるほど、とても参考になりました。
ありがとうございます。
ちなみに、「Departed」は観たことがないので、今度観てみますね。
No.1
- 回答日時:
文脈によって色々な意味になります。
http://eow.alc.co.jp/take%20care/UTF-8/
「始末する」という意味もあるので、「ヤツを始末します」という意味で使われていたのでしょう。
参考URL:http://eow.alc.co.jp/take%20care/UTF-8/
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 What do you think a sick child needs most during t 3 2023/04/03 09:23
- 英語 この英文の受け身形について 2 2023/01/01 10:35
- TOEFL・TOEIC・英語検定 My doctor has decided to specialize in foot care. 1 2022/07/22 16:35
- 英語 someone stepped on my foot「誰かが私の足を踏んだ」という文についてですがo 1 2023/08/08 21:46
- 英語 Deprive A of Bで「AからBを奪う」という意味で、このofが分離の意味を持つというのは理 1 2023/01/10 06:11
- 知的財産権 著作権について なぜ、著作権という小説や漫画、音楽、映画、アニメを楽しむユーザーの邪魔をする法律があ 13 2023/07/19 10:10
- iPhone(アイフォーン) Apple care+を利用したiPhoneのエクスプレス交換サービスについての質問です。 通常この 3 2022/11/24 13:24
- 英語 There are many ways people can show they care. 10 2023/05/14 13:02
- 日本語 興味津津という四字熟語の使い方について 2 2023/05/30 17:59
- 映画館 映画や演劇を観に行った回数について 5 2022/12/17 21:03
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
personale informationにあるti...
-
違いを教えて!keep on ~ing ...
-
as per your requestについて
-
No、None、N/Aの使い方について
-
Just for youとonly for youの...
-
all ok とok だけのときの訳の...
-
ポカホンタス
-
your endは文章の流れでそちら...
-
「decline」の反対語は
-
I do care about youは?
-
ロジクール MX2100sGR MX Maste...
-
プレゼンタイトルのCon't
-
not only〜but....as well はど...
-
Keep me updated.の意味を教え...
-
Just to say
-
I've got itの意味で
-
of the year と in a year
-
製品〔部品)のラインアップを...
-
「以上」「以下」「以内」の違い
-
close to youの意味
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
personale informationにあるti...
-
違いを教えて!keep on ~ing ...
-
"many"と"many of "の違いについて
-
Just for youとonly for youの...
-
Keep me updated.の意味を教え...
-
as per your requestについて
-
「decline」の反対語は
-
Better you than me.
-
Killing me softly の意味は?
-
「There is ~」 と 「Here is ...
-
your endは文章の流れでそちら...
-
Call offの意味(訳)を教えて...
-
接続詞whenの中の進行形について
-
プレゼンタイトルのCon't
-
No、None、N/Aの使い方について
-
not only〜but....as well はど...
-
of the year と in a year
-
by farとso farがそういった意...
-
noticeとnotificationの違いを...
-
price の前の前置詞 at とfor ...
おすすめ情報