質問

質問者:mica0033 桐壷 現代語訳
困り度:
  • すぐに回答を!
源氏物語・桐壷の現代語訳を探しています。
なるべく多くの著者の訳を知りたいです。
「いみしきもののふあたかたきなりともみては・・・えさしはなち給はす」
「をむな御子たち・・・給へきたになかりける」
の部分を、お願いします。
質問投稿日時:07/06/21 03:55
質問番号:3102598
最新から表示回答順に表示

回答

 

回答者:luune21 第三章、第二段 読書始め(七歳)
 給へきたになかりける→給へきた(だ)にそ(ぞ)なかりける

http://www.sainet.or.jp/~eshibuya/

http://www.geocities.jp/yassakasyota/genjis.html

http://www.aozora.gr.jp/cards/000052/files/5016_9758.html

晶子訳は ctrl+Fで「七歳」を検索すれば、該当箇所がすぐ見つかります。
種類:アドバイス
どんな人:経験者
自信:参考意見
回答日時:07/06/21 07:37
回答番号:No.2
この回答への補足この回答に補足をつける(質問者のみ)
この回答へのお礼この回答にお礼をつける(質問者のみ)

回答

 

回答者:Reffy 現代語訳はたくさん出ているので、書店でも図書館でも調べられます。私も数種類は持っていますが、著作なので、ここに勝手に書くわけにはいきません。
与謝野晶子、円地文子、橋本治、船橋聖一、変わったところでは橋本治……(諸氏敬称略)などたくさんあります。
種類:回答
どんな人:経験者
自信:自信あり
回答日時:07/06/21 06:55
回答番号:No.1
この回答への補足この回答に補足をつける(質問者のみ)
この回答へのお礼この回答にお礼をつける(質問者のみ)
最新から表示回答順に表示