プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

舞-乙HiMEのシズルとかリリカルなのはのハヤテ・らきすたの先生などなど、方言で話すキャラって結構いますけど、現地の方が聞いたらどうなんでしょう?
違和感とか発音がぜんぜん違うとかってありますか?

A 回答 (8件)

方言と言っても、各地で微妙な差があるのでテレビ等での放送となると


あえて完全なネイティブに合わせてはいないと思います。
むしろ、何かをまぜて「それっぽい」感じにわざと近づけている?
ような感じで。アニメに限らず、テレビなどではそういう演出を
しているようですよ。

あと、No.6の方のおっしゃってる、レイアースのカルディナ役の方
ですが、記憶では永島由子さんだったような気がしますが?
もしそうだとすると、永島さんは大阪出身のはずですよ…(苦笑)。
周囲に関西弁系のキャラクター担当の方がいなかったので余計に
違和感があったのかもしれませんね。
    • good
    • 0

神戸在住です。



名探偵コナンの服部平次の大阪弁は少々あくが強いというか、もったいぶった感じがしますね。播磨弁に影響を受けている神戸が言うのもなんですが(笑)

神戸に関係するアニメキャラは「サクラ大戦」の紅蘭しか知りませんが、あれは神戸弁というよりも“関西弁”と言ったほうが自然でしょうね。
    • good
    • 0

関西(和歌山県)出身の者です。


昔「魔法騎士レイアース」でカルディナの関西弁を聞いた時は
「なめとんのか」「方言指導を付けろよ」と毒づいていました。
第二部でタータが登場したとたんにカルディナの関西弁がうまく
なったので、おそらくタータ役の久川綾さんに指導を受けたものと
思います。
    • good
    • 0

香川県出身です。


現在瀬戸の花嫁というアニメが放送中ですが、そのヒロインの女の子の讃岐弁の発音は実際とはかけ離れていますね。
ただ、個人的にはそれがかえって彼女の愛らしさを強調しているという、めずらしいタイプの女の子だと思っています。
私は普通であれば、方言に違和感を感じたら、聞くに堪えなくなって視聴をやめてしまいますので。
    • good
    • 0

アニメの方言というのは大きく分けて2種類あります。


ひとつはリアルな方言。現地出身の方に手直ししてもらいます。
もうひとつは、あえて極端な方言。
その地方の人間である事を強調する為、あえて「他の地方の人間がイメージする方言」で話す。
(中国人が「~アルよ」と言うようなもの)
こちらは、現地の人間が聞くと明らかな違和感があります。
    • good
    • 0

植田佳奈さんも「はやて」の台詞は台本を手直しなさってたみたいですよ。


「学園アリス」の蜜柑も大阪弁でしたよね。
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%85%AB%E7%A5%9E% …

「アベノ橋魔法商店街」は、関西出身の声優さんを主に起用していたんですが、関西出身でない青野武さんが同じ事務所の久川綾さんに本番前に大阪弁レクチャーされながら収録していたというお話があります(ラジオで言ってた)。
    • good
    • 0

京都人です。



シズルの進藤尚美さんは京都出身ということで、イントネーションはほぼ完璧だと思います。
京都弁がアバウトに書かれていた台本をネイティブな京都弁に変えながら演技していたそうですから。脚本家さんも京都弁は進藤さんにお任せだったとのことですね。
たまにちょっと違うと感じることはありますが、ずっと標準語で仕事をしていれば、少しズレることはあるでしょう。

『リリカルなのは』は見たことないのでわからないですが、他の関西弁キャラで言えば、『名探偵コナン』の服部平次役の堀川りょうさん、遠山和葉役の宮村優子さんも関西人だとのことで、自然な感じで聞けます。

余談ですが、『IQサプリ』でときどき古川登志夫さんがクイズ出題時などの今田耕司役をされることがありますが、あの関西弁は典型的な「似非関西弁」です(笑)。
あ、悪口じゃないですよ、念のため。「関西弁としては変」というだけです(笑)。
    • good
    • 0

シズルやはやての声優さんはネイティブなのでたぶん違和感はほぼ無いと思いますが


らき☆すたのななこ先生はキャラ設定として「エセ関西弁を話す」となっているので
違和感があっても仕方ないかと思います
関係ないけどななこ先生は千葉ロッテの大ファン、という設定もあるのですが
アニメでは無かった事にされてるみたいですね(笑

ちなみに自分はバリバリ関東人なので完全に参考意見です
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!