プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

現在、結婚式の料理のメニューを作っているのですが、フランス語でどう表現したらいいのかわからなくて困っています。
「お刺身」「ちらし寿司」「寿司」
この3つをフランス語にしたいのですが、どなたかご存知の方がいたらよろしくお願いします。

「Poisson frais」などでも通じるのか、フランスでもそのまま「スシ」という単語が存在するのでしょうか?

A 回答 (1件)

そのままローマ字で書いてください。

フランス人を招待するわけでもありませんよね。日本固有の料理を無理やりフランス語に訳しても洒落ているとは思いませんが、一応フランス語で説明するならこうなります。

お刺身・・・tranche de poisson cru

ちらし寿司・・・riz au vinaigre de riz saupoudre d'omlette et algue haches, de bande de gourde seche,et de poudre mouille de morue sucree coloree en rose, etc...
    • good
    • 1
この回答へのお礼

なるほど、ありがとうございます!
そのままでいいのですね。参考になりました!

お礼日時:2007/05/26 22:29

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!