プロが教えるわが家の防犯対策術!

単純かつ初歩的な質問で恐縮です

「私はドイツ語が話せません」をドイツ語でなんと言うのでしょうか?

Ich kann nicht sprechen Deutcheでしたっけ?

Ich kann nicht Deutch sprechenでしたっけ?

はるか昔、大学の第2外国語で習ったんですが忘却のかなたで、唯一覚えている、この表現さえあやふやになってしまいました

A 回答 (5件)

Ich spreche kein Deutsch.


が一番自然です。
kann は英語でcan ですが、たとえば時間がないとか
で何かが出来ない場合は、canを使いますが、能力の場合、相手に Can you speak Japanese?と聞くと失礼になるというのは、よく聞く話だと思います。
それと同じように、自分が話せないのよとドイツ語で言う時もkannをつける必要はないですよ。
残念ながらというニュアンスを加えたいなら
Ich spreche leider kein Deutsch.
となります。
ただしkann を使って作る文章としてのご質問ならkann をつけても間違いではありません。
その場合は、Ich kann kein Deutsch sprechen. と
なります^^
    • good
    • 7
この回答へのお礼

非常に参考になります

大感謝です!!

お礼日時:2006/04/23 10:54

私も


Ich spreche kein Deutsch.
が自然だと思いますが、
Ich kann kein Deutsch.(私はドイツ語ができません)
とも言いますよ。
    • good
    • 5
この回答へのお礼

さらに理解が深まりました

ありがとうございました

お礼日時:2006/04/23 10:55

1.Ich kann nicht Deutsch sprechen.


私はドイツ語は話せません(がxxx語を話せます)
  ”ドイツ語”Deutsch"を否定しています。(部分否定)
2. Ich kann Deutsch nicht sprechen.
  私はドイツ語を話せません。
  "話す”sprechen"を否定しています。(全体否定)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

おお!自信ありの回答ですね。

なるほど普通は2で言えばいいんですね

ありがとうございました

お礼日時:2006/04/23 10:54

2番目だと思いました。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

またまた自信なしですね~

ありがとうございました

お礼日時:2006/04/22 16:54

つづりは忘れましたけど、しゃべっていたことは覚えています。


イヒ シュピーレ ドイチ ニヒット
    • good
    • 0
この回答へのお礼

えっ!?
新説ですね。

自信なしのようですが・・・・

とりあえず回答感謝です

お礼日時:2006/04/22 16:51

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!