プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

アランドロンの香水『SAMURAI 47』が好きで1年ほど使用しているのですが、未だに読み方がわかりません。
日本的に「よんじゅうしち」「よんじゅうなな」、あるいは赤穂四十七士をイメージして作られているので「しじゅうしち」か。または英語で「フォーティーセブン」と読むのか。英語読みが多分合ってるんでしょうけど。

どうでも良いようなことですが、人に言う時に正しい読み方でありたいので。
よろしくお願いします。

A 回答 (2件)

サムライ フォーティセブン でいいみたいです。


販売元のHPから下の参考URLにたどり着きました。
下のURLで、下のほうを見てもらうと商品名のところにカタカナで書いてあります。
参考になると嬉しいです。

参考URL:http://www.wakaba.co.jp/item/0000170.html
    • good
    • 0

回答#1です。


たびたびすいません。
サムライのスペルが違うみたいですが、下の回答でよかったでしょうか?
ちなみにSAMOURAIみたいです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

あ、スペル間違えて覚えてました。お恥ずかしい…(^^;A
が、この香水です。やっぱり「フォーティーセブン」が合ってるんですね。これですっきりしました!
回答ありがとうございました(^^)

お礼日時:2006/02/16 15:00

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!