下記の文章構造を教えて下さい。
In a case that human rights lawyers and activists worry could condone racial discrimination against foreigners by Japanese businesses, the Osaka District Court rejected a lawsuit Monday that was filed by a black American man who was denied entry to a store apparently due to his color.
(出典:Japan Times)
大意は「裁判の結果が人種差別を許す(大目に見る)事になると心配する」だと思うのですが、
文法的に文章の構造をご解説お願い致します。
(文章を解りやすく並べ換えると、どうなるのでしょうか)
A 回答 (2件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.2
- 回答日時:
まず、後節は理解できますね。
「肌の色のせいであるお店に入ることを断られたとしてアメリカ系黒人によって、提出されていた訴えが大阪地方裁判所によって、月曜日に却下された。」ようです。
「その事例(これは後節の内容だと思います。)が日本の商習慣による外国人に対する人種差別を大目にみることになりはしないかと人権弁護士や活動家が心配をしている。」
構造を分かり安くするなら、後節は後節だけで完結。前節を以下のように読み換えてはいかが。
「(Some) human rights lawyers and activisits worry that the case could condone racial .....」
どうしても1文章にしたければ以下のように。
「In a case that the Osaka District Court.....due to his color, human right lawyers and activists worry.......by Japanese businesses.」
この回答への補足
Lonewolf46さん
有り難うございます。
せっかくご説明頂きましたが、いま一つ腑に落ちません。質問の際に大意で述べましたように
意味は理解しているのですが、文法的に何故このような文組立に成るのか、これを平易な
構造にしたらどのような文組立になるのか、再度ご説明願えれば幸いです。
In a case that the Osaka District Court rejected a lawsuit Monday could condone
racial discrimination against foreigners by Japanese businesses, human rights
lawyers worry.
仮に上記の文にした場合は「human rights lawyers worry」が浮き上がって文としては
おかしいと思うのです。
No.1
- 回答日時:
In a case, the Osaka District Court rejected a lawsuit Monday.
が元の文章の中心となる部分です。
「ある例では、大阪地方裁判所は訴訟を棄却した」ということになります。
だから本文を直訳すると、
「日本の商社会による外国人に対する人種差別を容認してしまうのではないかと人権活動家や人権派弁護士が懸念するような例があった。大阪地方裁判所が月曜日、肌の色によって入店を拒否されたという米国黒人男性による訴訟を棄却したのである」
となります。
文節ごとに区切ると、こんな風になります。分かりにくくなったかも知れませんが…。
In a case [that (human rights lawyers and activists worry) could condone racial discrimination against foreigners by Japanese businesses], the Osaka District Court rejected a lawsuit (Monday) [that was filed by a black American man {who was denied entry to a store (apparently due to his color)}].
この回答への補足
murmedさん、
有り難うございます。
せっかくご説明頂きましたが、いま一つ腑に落ちません。質問の際に大意で述べましたように
意味は理解しているのですが、文法的に何故このような文組立に成るのか、これを平易な
構造にしたらどのような文組立になるのか、再度ご説明願えれば幸いです。
In a case that the Osaka District Court rejected a lawsuit Monday could condone
racial discrimination against foreigners by Japanese businesses, human rights
lawyers worry.
仮に上記の文にした場合は「human rights lawyers worry」が浮き上がって文としては
おかしいと思うのです。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 英文の添削をしてほしいです。 2 2022/07/12 12:07
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 英語 提示文の構造について(名詞+be that V?) 2 2023/05/19 09:46
- 英語 提示文の構造について 6 2022/08/25 10:40
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- 英語 Given that all patients had scores of zero on the 2 2022/05/16 17:44
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英検1級の英作文の作り方について 1 2023/05/07 06:35
- 英語 長い一文の構造(主語や動詞などがどれか)を教えてください。 1 2023/03/12 16:13
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
won't be able to と can't
-
未来完了形
-
ホイットマン 草の葉
-
his と his own の違いを教えて...
-
お願いします! 1. 複文に書き...
-
受動態とのby○○の位置に決まり...
-
a large amount of と large am...
-
a large amount of〜とlarge am...
-
和訳例をお願いします。
-
『彼の言葉を信じる』の英訳が ...
-
単数か複数か
-
英文の間違ってる部分を教えて...
-
インタビューの英語
-
英文の日本語訳の添削をお願い...
-
Go talkの並び順
-
書き換え問題がわからないので...
-
迷惑をかけるかと思いますが宜...
-
A table is cleaned by him. ...
-
単文に書き換えてください お願...
-
英文にしてください。 先日、私...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
word と words の違いを教えて...
-
彼だ、はheですか?himですか?
-
a large amount of〜とlarge am...
-
won't be able to と can't
-
a large amount of と large am...
-
英語教えてください。ペットが...
-
Each of the boys has his own ...
-
単数か複数か
-
Go talkの並び順
-
won't と never の使い方
-
a friend of himとa friend of ...
-
his と his own の違いを教えて...
-
この英文は格調高いのでしょうか?
-
英語にしてください! 「彼女の...
-
ホイットマン 草の葉
-
give himとgive to himの違いと...
-
・・・年代
-
make a difference で、 変化を...
-
この英文は平易な反面格調高い...
-
適当な1語をお願いします(仮定法)
おすすめ情報