プロが教えるわが家の防犯対策術!

「耳障り」というのは、悪い時に使うため、良い意味では

使わないということを知りました。

では、耳に心地いいとか耳に(気持ちよく響くの意で)いいという場合、

何と言えばいいのでしょうか? これまでは上記の意で

「耳障りがいい」と言っていました。これを正しく言う(表現する)なら

何でしょうか?

よろしくお願いします。

A 回答 (4件)

「耳障りがいい」と書けば,だれでもおかしいと気づくはずです。

「手触りがいい」と同じオンなので気づかず口で言うのでしょう。きっと「耳触りが…」と思っているのではないでしょうか。

つい最近も同趣旨の質問がありました。ご参考までに,
http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=1714284

参考URL:http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=1714284
    • good
    • 5
この回答へのお礼

早速の回答、ありがとうございました。
参考URLで、納得しました。
「耳当たりがいい」が良さそうに思いました。
ありがとうございました。

お礼日時:2005/10/25 15:53

耳障りがいいというのは明らかに誤用。


耳触りというのは聞いたことがない。

あえて言うなら、聞こえがいい、か?
    • good
    • 7
この回答へのお礼

早速の回答、ありがとうございます。
「聞こえがいい」あぁ、その言い方もあったか。です。
ありがとうございました。

お礼日時:2005/10/25 15:55

 この誤用は「耳障り」と「耳触り」の混同から来ていると言われています。

よって「耳に触りが良い」と言えばいいと思うのですが。
    • good
    • 3
この回答へのお礼

早速の回答、ありがとうございます。
漢字で書くと違いが分かりますが、発音が同じなので
私自身が勘違いしていたかも知れません。
ありがとうございました。

お礼日時:2005/10/25 15:51

辞典によれば



みみ‐ざわり〔‐ざはり〕【耳障り】
[名・形動]聞いて気にさわったり、不快に感じたりすること。また、そのさま。「―な音」

みみ‐ざわり〔‐ざはり〕【耳触り】
聞いたときの感じ・印象。「―のよい音楽」

後者がいいときに使うようですね。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

早速の回答、ありがとうがざいます。
漢字で書けば、違いはわかりますね。
ありがとうございました。

お礼日時:2005/10/25 15:50

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!