No.5
- 回答日時:
補足させて頂きますと・・・department と表示すると正式な部署名がガストと言うことですし、sectionはあまり使わない気がします。
(もちろん通じますし間違ってもいませんが・・!)divisionは事業部などにも使えます。もし正式な部署名かどうか分からないので少しファジーにしておきたい、などの場合には a part of SKYLARK group(or organization)とか言ってもよいかもしれません。少し口語っぽいですが・・・。補足をありがとうございます。
>通じますし間違ってもいませんが
英語のニュアンスって難しいですね・・。もう少し考えてみます。ありがとうございました。
No.4
- 回答日時:
pi45さんがすかいらーくの事に限っての表現法を探しているなら、私の回答(A)は無意味かもしれない。
すかいらーくとGUSTOの正しい関係(子会社か部門か)は無視してますから。でも最近ほとんどの企業でこう言っています。(A) GUSTO Co., Ltd.、a Skylark company.
「すかいらーくの1メンバー企業であるガスト株式会社」といったところです。
(B) ちなみに、one of・・・を使うなら続きにくる名刺は定冠詞付の複数です。つまり GUSTO Co., Ltd., one of the Skylark's group restaurants ですね。
ご回答ありがとうございます。
すかいらーくについての表現を探している訳ではないのですが、子会社というよりは展開している部門や事業所というイメージなのです。でも(A)は簡潔でいいですね。私が考えている感じでも使えるのでしょうか。検討してみます。
No.3
- 回答日時:
skylark の子会社ではありません。
ここはいくつかたとえば ばーみやんとかは子会社なのですが ガストは子会社でも関連会社でもなく たんにすかいらーくがカンパニー制をとっている---社内分社化、つまり権限はかなりガストの部署にある - そういう事業展開をやっています。ですので子会社 SUBSIDIARY というとちょっと違います。 ですので PIさんがいう--展開している部門というのがどちらかというと近いです。
会社概要を見ますと そこら辺がわかります。
ですので 私なら one of Skylark's group restaurant としますね。
GUSTO, one of Skylark's group restaurant です。
参考URL:http://www.skylark.co.jp/corporate/number-e.html
ご回答ありがとうございます。
実は、と言うか何というか、「すかいらーく」は分かりやすいかなと思って例に使ったのですが、実際困っているのは同様の形態をとっているもっとマイナーな会社の話なので、restaurantは使えないのです。分かりにくい質問ですみません。。
No.1
- 回答日時:
GUSTO, SKYLARK Inc. だとやはり分かりずらいでしょうね。
すかいらーくとガスト(法人ですか?部門ですか?)は親子関係でしたでしょうか?であれば、GUSTO, a subsidiary of SKYLARK, Inc. が無難と思われます。a group member ももちろんOKと思いますが、すかいらーく自体に何社も子会社がある場合ですよね。もしGUSTO自身が会社ではなく、SKYLARKが展開するひとつの部門となると a division within SKYLARK Inc. とした方が良いと思います。ご回答ありがとうございます。
ガストは確か会社ではなかったと思うので、divisionになるのでしょうか?
部門という言葉にも、sectionとかdepartmentとかあると思うのですが、この場合divisionが適切なのでしょうか?
お礼なのに質問してすみません・・。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 「~, such as, for example,~」例示表現を並べる意図について 2 2022/07/04 18:43
- 英語 As shown in Fig. 3 and Fig. 5, PRF group showed mo 5 2022/03/23 06:35
- 英語 法人の記載方法と英文についてご相談 1 2023/04/09 14:54
- 英語 会社で英語を使うことになっての英語の勉強方法 5 2022/07/03 11:49
- 英語 定冠詞は絶対いる? 1 2023/04/09 14:35
- 英語 固有名詞を小文字で書くのは違反? 4 2023/04/09 01:34
- 英語 The Twilight Zone1959に関するCBSの回答について 1 2023/03/02 15:13
- 歴史学 高校入試 社会 第一次世界大戦 ヨーロッパの各国が戦争状態にある中、日本は □した。そして中国に対し 2 2023/07/27 17:44
- 数学 日本語の 1 2022/10/26 14:05
- 大学受験 数学が苦手で社会が得意な場合は一橋よりも東大の方が受かりやすい、ということはあり得ますか? 3 2022/04/16 16:46
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
101の英語での読み方
-
英語の読み方 2:1 1/120 1/100など
-
ファッション用語の”切換え”は...
-
Which one と Whichの使い分け
-
『2本後の列車に乗りなさい』の...
-
addの反対語
-
「他1名」、「他十数名」、「...
-
「上のやつ」と言いたい!
-
the only と only について the...
-
英語で「最初の1時間」「終わ...
-
Which one?と聞かれたらどう答...
-
数字の読み方について(至急お...
-
in turn と by turns の意味の...
-
英語の質問:one...another とon...
-
「1086年」と「1006年」って英...
-
英訳してください
-
more の位置
-
ISO 9000の読み方
-
100人中1人?
-
(英文法)more + 数詞は不可...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
英語の読み方 2:1 1/120 1/100など
-
the only と only について the...
-
Which one と Whichの使い分け
-
英語の数字の数え方
-
「他1名」、「他十数名」、「...
-
addの反対語
-
ファッション用語の”切換え”は...
-
「上のやつ」と言いたい!
-
ヤコビ行列の和訳
-
この文の文構造と訳し方がいま...
-
英語で「前々回」はどう言うの?
-
one which ってどう言う意味で...
-
one of theseについて
-
one is ~ another is ~は間違い...
-
英語で「最初の1時間」「終わ...
-
two more hoursとanother two h...
-
全ての完成を待たずに、出来上...
-
(英文法)more + 数詞は不可...
-
「1ヶ月前」を何と訳せば良い...
-
Which one?と聞かれたらどう答...
おすすめ情報