A 回答 (3件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.2
- 回答日時:
日本語と英語を公平に比較するために、原文を中国語などの外国語として考えます。
そして、同じ内容の文をそれぞれ日本語と英語で読み上げるとします。そうすれば、ほんの少しだけ日本語の方が時間がかかる気もしますが、問題視するほどのことではないと思います。「中国語を日本語と英語に訳して比べてみる」。面白いアイデアですね。
どなたかやってみてくださればいいのですが、そんな暇なひと、いないでしょうね。
ご回答、どうもありがとうございました。
No.1
- 回答日時:
どういうことがお知りになりたいのでしょうか???
普通に考えて、日常的な会話では、情報のやりとりにおける時間差はほとんどないです。
日常的会話以外でお考えになりたいのでしたら、明確な一定の枠組みを設定しなければ、これに答えを出すのは無理だと思います。
◆まず、情報の種類。それによって伝達時間は変わるのです。情報がアメリカの話題であれば、日本語より英語のほうが簡潔にできるでしょう。情報が日本的なものであれば、英語には相当する語句がないので当然長くなります。話題によって結果は一定しません。
まったく第三者の話題の場合に限る、という設定をしても、議論が抽象的になるだけな気がします。
◆次に、情報の目的。相手に伝わってこそ初めて「情報」といえるので、たとえ内容的には一致していても、それで確実に伝わるかどうかが「情報量」の問題に直結します。
どうしても日本語になりにくいため、「アイデンティティ」とか「ユビキタス」などのカタカナ語が用いられたりしますが、そういうのが混じっていて、伝える相手(年齢層・階層)を考慮に入れずして、「情報量」と言えるのかどうかが問題です。
◆そして、肝心の「情報量」をどう計るのかが設定されていません。
俳句のように、ひとつひとつのことばにまつわる無限のイメージを凝縮させた場合、情報量は多いと言えますか?
俳句を英語で挑戦する人たちがいますし、日本の俳句を英訳したものもありますが、俳句は情報量を世界一凝縮したものだと思います。
情報量についてもうひとつ言えば、話し手の力量によって、情報は密度が濃くもなれば薄くもなるのでは?
◆このように、問いかけとして明確にしておくべき点はたくさんあります。
私は英語学・文献学を専門にずっときましたが、言語には余韻があり、皮肉もこめられるし、パロディもある。これらは立派な「情報量」で、これがあるから人間の言語生活は豊かなのです。これらを「情報量」からそぎ落として考えた場合、言語の本質を考えたことになるのかどうかは疑問に思います。
◆ひとつだけ、確実に言えることがあります。
「同じ情報量」を翻訳で考えた場合、どんな言語と言語をくらべても、原文より翻訳のほうが長くなるのが一般的です。ただしそれでも、原文と翻訳が「同じ情報量」であることを保証するものはありません。
◆ちなみに、どこで読んだのかは忘れましたが、「話す」のではなく「読む」ことに関して言えば、「漢字・かな混じり文」は最も伝達能力の早いものだというのを読んだことがあります。アルファベットばかり、漢字だけ、かな文字だけ、という筆記法に対し、漢字+かなの併用が最も優れているのだそうです。
興味深い考察だとは思いますが、そこから、日本人が最も情報処理能力にすぐれているという結論が得られるわけではなく、あまり意味のない考察だとも思っています。
早速にご回答くださりありがとうございます。質問が抽象的ですみませんでした。
テレビで、アナウンサーがニュースを伝えるとき、同じ内容(例えば、事実の報道)を標準的な速さで話すとした場合を想定していました。
お尋ねしたのは、タイトルに書いていることについて、素朴な疑問を持っていたからです。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 英語と日本語 2 2022/11/21 12:39
- その他(言語学・言語) 英語でもない外国語を喋る人を聞いていると、 1 2022/04/03 15:18
- メディア・マスコミ ロシア側のマスコミで、比較的、情報量も多く、信頼できるサイトは? 2 2022/03/26 23:29
- ニュース・地域情報 YouTubeでニュース動画やドキュメンタリー的なものを見るとき、日本語だけでなく「英語」もわかると 2 2022/03/22 14:36
- 英語 YouTubeでニュース動画やドキュメンタリー的なものを見るとき、日本語だけでなく「英語」もわかると 3 2022/03/22 20:12
- 弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士 翻訳された契約書の難解な日本語 2 2023/08/09 23:41
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英会話の習得 4 2022/06/05 10:23
- 心理学 「( A )の情報の保存容量には限界があり、この短時間の間、記憶することができる。↓あの中で当てはま 2 2023/05/03 00:07
- 予備校・塾・家庭教師 武田塾について。通信制高校3年です。 中学から含め全く勉強しませんでした。 高校は母も病気気味だった 2 2022/08/11 20:46
- 英語 突然ですが、日本人が英語を話せない大きな理由は英単語量が少ないことだと思っています。中学校から始める 6 2022/05/05 22:35
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
せっかく○○してくださったのに...
-
半角のφ
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
数学に関して
-
部長付は英語でどう表現すれば...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
-
revert
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
英語で「再送」
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
PhDを持つ人の敬称は絶対にDr?
-
approximatelyの省略記述
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
卒団記念を英語で書くと?
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
★緊急★ 青山学院大学 第二外...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
せっかく○○してくださったのに...
-
このジョークの落ちがわかりません
-
英語で「再送」
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
revert
-
agree withとagree that
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
英検2級の二次試験の合格・不...
-
haveとspendの違い
おすすめ情報