質問

質問者:noname#1775 間違えて覚えていた知識。
困り度:
  • 暇なときにでも
皆さんは、知らない間に、間違えたまま覚えていた知識ってありますか?

ぼくは、「柿落とし(こけらおとし)」。

これ、中学校二年生くらいまで、
プロレスの技だと思っていました(*^_^*)。
マットの上で、「こけらおとしー!」
とか叫びながら、バックドロップのような事をやってました。
↑馬鹿丸出し。
質問投稿日時:01/07/10 06:23
質問番号:102042
この質問に対する回答は締め切られました。
最新から表示回答順に表示良回答のみ表示

回答

良回答20pt

回答者:endersgame 昔々、竿竹売りの口上「さーおや〜、さーおだけ〜」を「竿屋です、売っているのは『竿』だけです」の意だと思っておりました。わざわざ強調しなくてもいいのに、と子供心に不思議でなりませんでした。
「竿、だけ」ではなく「竿竹」であると気付いたのは、いつの日だったか・・・。

人工透析、という治療法を全く知らず、勝手に「人工投石」と脳内変換していました。どんな治療やねん、と疑問に思いつつも、胆石の治療法の一種かと・・・。いや、なんとなく・・・。
「人工とうせきで病院通いが大変」という話を聞いて、「この人のお腹の中の石を出すのか?石をいれて治すのか?」と訳のわからない想像をしてたことを白状します。治療中の方、ごめんなさい。
(言い訳すると、父が以前検査で、腫瘍が出来ている、と言われものの、その後の検査で消えているのが判明。胆石も見つかったので、これで自力で削り取ったのではとの診断。その印象が強かったようです<石)
種類:回答
どんな人:一般人
自信:参考意見
回答日時:01/07/26 08:27
回答番号:No.35
この回答へのお礼endersgameさん、どうもありがとうございます。

「竿竹」……(*^_^*)。漢字変換しても、一発目は、“竿だけ”でした。
 この話は笑えますよねー(≧▽≦)。

「人工透析」……(≧∇≦)ぶわっはっはっ!爆笑してしまいました。
 とんでもない漢字変換にターボがかかっていたんですねー。
 なかなか初めの印象は取れないかも知れませんねー。

回答

良回答10pt

回答者:shibako74 おはようございます〜。こういうのってたくさんありそうですね。とりあえず
思い付くものを…
エリンギとエンリギ…多分前者が合っていると思うのですが、呼ぶ時はエンリギって呼んじゃいます。うちの地方ではこういうの!とごまかします。
中学3年くらいだと思うんですが、雑誌に「『雑木林』をずっと『ざつもくりん』と読むと思っていた」というのを見つけてひとしきり笑った後、家族に「おとうさーん、この人馬鹿だよ、ざっきばやしの事、ざつもくりんだって」って言ったところ、家族が大爆笑して「馬鹿はおまえじゃーっ」…一家の恥さらしですな。
あと、「もれなくプレゼント」のもれなくを、「もう少ししたら」だと思っていたんですが、最近同じ間違いをしていた人を見つけてちょっとほっとしました。
種類:回答
どんな人:経験者
自信:自信あり
回答日時:01/07/10 09:32
回答番号:No.7
この回答へのお礼shibako74さん、いつもありがとうございます。

この話(『雑木林』)を笑わないで、
何を笑えるんでしょう(*^_^*)。
もう大爆笑で、腹が割れそうです。
あ。すみません。
いやあ、これは面白かったです。

他人を笑い飛ばしていた地位から、
あっという間に、墜落。
このカタルシスはたまりません(*^_^*)。
最新から表示回答順に表示良回答のみ表示